Categories
ADORATION & PRAISE SDA HYMNAL (1985) WORSHIP

SDAH 001: Praise to the Lord

WORSHIP >> Adoration & Praise

SDAH 1

Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation!
O my soul, praise Him, for He is thy health and salvation!
All ye who hear, now to His temple draw near;
Join ye in glad adoration!

Get the hymn sheet in other keys here

For Worship Leaders

Hymn Spotlight: Praise to the Lord

A timeless call to worship, Praise to the Lord was originally written by Joachim Neander (1650–1680) in 1680 while he was serving as assistant preacher at St. Martin’s Church in Bremen, Germany. Inspired mainly by Psalm 103:1-6 and Psalm 150, Neander’s hymn was published in Alpha and Omega, Practice of Faith and Love of Joachim Neander. The well-known English translation we sing today was completed by Catherine Winkworth (1827–1878) in Chorale Book for England (1863), though some stanzas from Neander’s original text have been omitted.

The hymn tune, LOBE DEN HERREN (meaning “Praise the Lord”), was adapted from a melody first published in a 1665 songbook in Stralsund, Germany. The arrangement found in many hymnals, including the SDA Hymnal, was harmonized by William Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt.

For generations, this hymn has stirred hearts with its majestic praise, calling all that has life and breath to adore the Lord.

📖 Reference: Feel free to share but please cite hymnsforworship.org when reproducing.

Praise to the Lord, the Almighty” is a hymn celebrating God’s greatness, power, and mercy. It expresses gratitude and adoration, acknowledging God as the source of all goodness and calling on creation to join in praise. Written by Joachim Neander in German and translated into English by Catherine Winkworth, It’s a beloved Christian hymn sung in worship services worldwide. ( Blessed is He Who Comes in the Name of the Lord; Lesson 9, 2024 Quarter 1 )

Joachim Neander (1650-1680) wrote these words in 1680 when He was assistant preacher at St. Martin’s, Bremen, basing it mainly on Psalm 103:1-6 and Psalm 150. Many translations have been made of this hymn, the present one by Catherine Winkworth (1827-1878), appearing in her Chorale Book for England, 1863, Neander’s words were published in Alpha and Omega, Joachimi Neandri Glaub- und Libesübung, Bremen, 1680 (Alpha and Omega, Practice of Faith and Love of Joachim Neander) in five stanzas of five lines each. Miss Winkworth omitted his stanza 4 in her translation, and SDAH further omits Neander’s last stanza, which was:

Praise to the Lord! O let all that is in me adore Him!
All that hath life and breath, come now with praises before Him!
Let the Amen sound for His people again;
Gladly for aye we adore Him!

The tune LOBE DEN HERREN (Praise the Lord) is named for the opening words of Neander’s German hymn, but he adapted it from a similar melody that appeared in Ander Teil des Erneuerten Gesangbuchs, printed in Stralsund, a Baltic port of East Germany, in 1665. There it had secular words, which raises the possibility of its having been used for an even earlier secular song. In Winkworth’s Chorale Book for England the melody, as with the other hymns in the book, has been harmonized by the musical editors, William Sterndale Bennette (1816-1875), professor of music at Cambridge, conductor of the Philharmonic Society, and principal of the Royal Academy of Music, and Otto Goldschmidt, the husband of Jenny Lind, the famous Swedish vocalist known as the “Swedish nightingale.”

Stanza:

1 – Psalm 42:11

2 – Psalm 36:7

3 – Psalm 23:6

Text
Text

1
Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation!
O my soul, praise Him, for He is thy health and salvation!
All ye who hear, now to His temple draw near;
Join ye in glad adoration!

2
Praise to the Lord, Who o’er all things so wondrously reigneth,
Shieldeth thee under His wings, yea, so gently sustaineth!
Hast thou not seen how thy desires e’er have been
Granted in what He ordaineth?

3
Praise to the Lord, who doth prosper thy work and defend thee;
Surely His goodness and mercy here daily attend thee.
Ponder anew what the Almighty can do,
If with His love He befriend thee.

Hymn Info
Hymn Info


Author
Joachim Neander (1650-1680)

Translator
Catherine Winkworth (1827-1878)

Year Published
1863

Hymn Tune
LOBE DEN HERREN

Metrical Number
14.14.4.7.8.

Arranger
Wm. S. Bennett

Tune Source
Chorale Book for England, 1863

Theme
ADORATION AND PRAISE

Explore other blog articles relevant to this hymn

One of Elizabeth Barrett Browning’s most popular sonnets is “How Do I Love Thee” where she lists the depth of her love for her husband through hyperbole, or exaggeration. Joachim Neander wrote “Praise to the Lord, the Almighty” in the same vein by listing the reasons why we should praise God.

For the past few days, I’ve been waking up with this tune in my head. And it’s actually a very beautiful tune that perfectly matches Joachim Neander’s hymn about extolling praises to God. So I tried googling around to see any arrangements that fits the grandiose, majestic, and yet devoted nature of God when it comes to relating with us.

The year was 1670. The Pietist movement was sweeping fast across the Protestant areas of Germany. Many sermons placed an emphasis on personal religion. And at St. Martin’s church in Bremen, it was no different. Using 1 Peter 1 as a basis of his sermon, the preacher gave a powerful call to a real spiritual rebirth, a true inward holiness.

Explore more hymns:

Get my free, 7-min. monthly newsletter — loved by 14,309+ 
hymn ENTHUSIASTS, FAMILIES & CHURCH MUSICIANS
 In each edition, you’ll find an inspirational letter, + a curated selection of articles, podcast episodes 
and resources to help you learn more about hymns and worship.
Thanks! Keep an eye on your inbox for updates.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 Shares
Share