GOD THE FATHER >> Love of God
SDAH 78
For God so loved us,
He sent the Savior:
For God so loved us,
and loves me too.
Text
1
For God so loved us,
He sent the Savior:
For God so loved us,
and loves me too.
Refrain
Love so unending!
I’ll sing His praises,
God loves His children,
loves even me.
2
He sent the Savior,
the blest Redeemer;
He sent the Savior
to set me free.
3
He bade me welcome,
O word of mercy;
He bade me welcome,
O voice divine.
4
Glory and honor,
O Love eternal,
To Him be given
while life shall last.
Hymn Info
Biblical Reference
(a) John 3:16 (b) Isa 49:26 (c) Isa 49:10 (d) Rev 5:13 (r) Jer 31:3
Author
August D. Rische (1819-1906)
Paraphrase
Paraphrase composite, 1956 and 1960
Year Published
1856
Hymn Tune
GOTT IST DIE LIEBE
Metrical Number
10.9.Ref.
Tune Source
Thuringer melody
Year Composed
c. 1840
Theme
LOVE OF GOD
Get the hymn sheet in other keys here
Notes
Get to know the hymns a little deeper with the SDA Hymnal Companion. Use our song leader’s notes to engage your congregation in singing with understanding. Even better, involve kids in learning this hymn with our homeschooling materials.
Like today’s lesson, this hymn tells us that God’s love for us was expressed through His Son Jesus Christ. (Lesson 5, 4th Quarter 2020 – Sunday, Revealing the Father, 10/25/2020)
Our lesson talks about the greatness of God’s love to His people that He even sent His only Son to die for our sins that all may have eternal life with Him. This hymn prompt us to remember that Love that only God can offer. (Lesson 10, 1st Quarter 2021 -Sunday, Isaiah’s Testing Truth, 2/28/2021)
The version here printed of this old familiar children’s hymn is from The Memonite Hymnal, 1969, and information about it comes from that book and its companion volume. The words were written by August Diedrich Rische, who was born in Minden, near Hanover, Northwest Germany, in 1819. He studied theology at the University of Halle, near Leipzig. In 1844 he became a private tutor and in 1851 was pastor in Schwindendorf, in the state of Mecklenburg. In 1900 he was a member of the bishop’s consistory court in Ludwigslust, also in Mecklenburg. For 10 years he was editor of Sunday papers in Mecklenburg and published song collections. He died in 1906.
The hymn appeared in a German Lutheran hymnal in America in 1873. After translation into English, it was used in only three successive Mennonite hymnals. The composition paraphrase was made and appeared in The Youth Hymnary, 1956, and the The Hymn Book, 1969 (Canadian Mennonite Brethren).
It is thought that the early source of the tune was a folk song. The tune name GOTT IST DIE LIEBE comes from the first line of the German original. In Deutscher Liederhort authors Erk and Boehme list a version of this song. The German hymnal Gesangbuch Der Mennoniten, 1965, indicates “Meiningen,” 1840, but the editors of that book give no further documentation.
Explore more hymns: