Categories
SDA HYMNAL (1985) WORSHIP

SDAH 038: Arise, My Soul, Arise!

WORSHIP >> Adoration & Praise

SDAH 38

Arise, my soul, arise!
Stretch forth to things eternal
And hasten to the feet of your Redeemer God.
Though hid from mortal eyes,

The tune, NYT YLOS, SIELUNI is the same hymn tune but not the same words.

Get the hymn sheet in other keys here

For Worship Leaders

Hymn Spotlight: Arise, My Soul, Arise!

A hymn with a remarkable journey, Arise, My Soul, Arise! began in Sweden, found its home among Finland’s “Praying People,” and was later translated into English in 1958. Its message of faith and renewal has stirred hearts for generations.

The bold Finnish folk tune, NYT YLÖS SIELUNI, was discovered in 1890 when two students transcribed an old sexton’s singing. Its haunting minor melody gives the hymn a sense of urgency and devotion, making it as moving today as it was centuries ago.

May this song lift our hearts in faith and devotion, as it has for generations!

📖 Reference: Feel free to share but please cite hymnsforworship.org when reproducing.

Introductions for Sabbath School Song Service (based on specific lesson quarterlies):

Here we have a Swedish hymn, translated into Finnish, then into English, but still wedded to a delightful Finnish folk tune! Johan Kahl (1721-1746) was born in Visby on the island of Gotland in the Baltic Sea. A civil servant in Stockholm, Sweden, he joined with the Moravian movement in that part of the country. In 1745 this group published a second edition of a book with 223 religious songs titled Sions Sänger; some 60 of the songs were by this pious young man.

For some reason, possibly because they were not officially authorized by the state church, his hymns did not find ready acceptance in his homeland, for the Swedish Psalmbook of 1819 included only one of his poems, and the same was true for the Psalmbook of 1937. But the original Sions Sänger was translated into the Finnish language in 1790 and became the favorite songbook of the Pietists in Southern Finland, known as the “Praying People.” Later the same book was used in revivals in other parts of the country, and nine of his hymns, including this one, were printed in the 1938 official hymnbook of the Church of Finland. Its first use in English was the translation from Finnish by Ernest Ryden (1886-1981; see SDAH 37), in the Lutheran Service Book and Hymnal, 1958, which preserved the most unusual irregular form. 

The vigorous minor tune NYT YLÖS SIELUNI (Finnish for Arise, My Soul, Arise) was “found” by two young students, Berndt Nyberg and Ilmari Krohn, who in 1890 were traveling in central Finland listening to and writing down the fascinating folk melodies of the Praying People. An old sexton sang for them this text and tune, which had eventually been used together for many generations. The pair published it in a book titled People’s Gift to the church. From there it was included in the Finnish hymnbook of 1938.

As arranged by Uriah S. Leopold in the Lutheran Service Book and Hymnal, it was in the key of D minor, with all the leading notes sharped. For SDAH the tunes committee elected to use a recent anthem version, and left all the leading notes natural.

Stanza:

1 – 1 Timothy 6:16

2 – Revelation14:2, 3

Text
Text

1
Arise, my soul, arise!
Stretch forth to things eternal
And hasten to the feet of your Redeemer God.
Though hid from mortal eyes,
He dwells in light supernal;
Yet worship Him in humbleness and call Him Lord.
His banquet of love
Awaits you above;
Yet here He grants a foretaste of the feast
to come!
Rejoice, my soul, rejoice,
To heav’n lift up your voice:
Alleluia, alleluia, alleluia!

2
Now hear the harps of heav’n!
Oh, hear the song victorious,
The never-ending anthem sounding
through the sky!
To mortals is not giv’n
To join in strains so glorious;
Yet here on earth we too can sing
our praises high!
He bought with His blood
The ransomed of God;
To Him be everlasting pow’r and victory.
And let the great amen
Resound through heav’n again.
Alleluia, alleluia, alleluia!

Hymn Info
Hymn Info


Biblical Reference
(a) 1 Tim 6:16 (b) Rev 14:2, 3

Author
Johan Kahl (1721-1746)

Translator
E.E. Ryden (1886-1981)

Performance Suggestions
Unison

Copyright
Words and arrangement copyright 1978 by Service Book and Hymnal. Used by permission of Augsburg Publishing House.

Hymn Tune
NYT YLOS, SIELUNI

Metrical Number
Irregular

Tune Source
Finnish Folk Tune

Theme
ADORATION AND PRAISE

Explore more hymns:

Get my free, 7-min. monthly newsletter — loved by 14,309+ 
hymn ENTHUSIASTS, FAMILIES & CHURCH MUSICIANS
 In each edition, you’ll find an inspirational letter, + a curated selection of articles, podcast episodes 
and resources to help you learn more about hymns and worship.
Thanks! Keep an eye on your inbox for updates.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

0 Shares
Share